close

5년전인가..
사귀었던 여친이 헤어지고 나서도 잘지내는 날 보면서
기가 막혔었데...
뭐 꼭 그런건 아니였는데 말이야.
그 애가 볼거란 생각으로 쓴건 아니지만..
그냥 끄적. ㅜㅜ

저기...
자꾸 스스로를 대입시켜서
오해하지말아줄래?
손발이......ㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱ
ㅋㅋㅋ


5年前嗎..
曾交往的女友看到分手後卻過得好好的我
生氣了...
並不是那樣的
不是因為想到那孩子會看才寫的...
就是隨意地寫的而已ㅜㅜ

那個...
可以不要誤會
總是自動對號入座嗎?
手腳......ㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱ
ㅋㅋㅋ

出處:dongwan blog
翻譯:jojoyu7@shinhwachina


這日記有得解釋了-_-
首先,
「手腳......ㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱㅇㄱ」通俗地理解是不好意思的意思,本來正規的寫法是「手腳....오글오글 "寫成ㅇㄱㅇㄱ 又是網上流傳的簡寫吧。金先生還是挺時髦的
其次「可以不要誤會總是自動對號入座嗎? 」這部分我是意譯,估計他第一篇那個不要誤會或是以前的什麼日記被很多人以為是在說自己做了什麼事情讓他有感而發的,然後他寫了這篇,讓大家不要自動對號入座,以為是在說自己

arrow
arrow
    全站熱搜

    cathy0556 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()