이선호의 다 나 까 를 들으셨나요? 잡담.
2010/02/14 23:59
작성자: oreoboxhttp://blog.naver.com/oreobox/memo/150080862065
멋있다.!
이선호..!
블로그질이나 하고 있는 내 자신이 부끄러워서 얼굴이 조금 화끈 거리고 그랬지만,
휴가 나오면 맛있는 걸 많이 사줘야지.. 라는 생각으로 버티고 있어~ㅎ
왠지 우리들 몫까지 전부 해 주는 것 같아. 미안하기도 하고..ㅜㅜ
연휴에도 나라를 지켜 주는 모든 장병 여러분 화이팅!
李先鎬的話(다나까)聽過了嗎?
帥氣.!
李先鎬..!
在寫blog的我有些羞愧,臉頰雖然有些發熱,
放假出來的話,一定會買很多好吃的給他.. 一直這樣想著~呵
不知為何把我們的份全都做了。 覺得很抱歉..ㅜㅜ
在連續假日裡守護國家的所有將士們 加油!
ps:日記標題的다/나/까,其實是軍中常用的結尾用語。
當然也會用於平常生活中,不過通常這樣的用語常會出現職場生活中,看連續劇的時上司和下屬在對話的時候,就常會出現。因為是結尾語,不知道怎麼用中文表達。
다(塔)是肯定句,까(嘎)是疑問詞,在軍中通常是下級對上級回話的時候,在一句話要結束時使用的結尾用語。
나(拿)的話,就是上級詢問下級時會使用的疑問結尾語。
舉例來說:
上級:李上兵,昨天下午指示的作業的完成了嗎? (這裡的”嗎”就是나(拿))
下級:是的,完成了。(這裡的”了”就是다(塔)) 還有其他的指示嗎? (這裡的”嗎”就要用까(嘎))
翻譯: jenlai118 @ onlywan
轉載請註明, 謝謝!
- Feb 23 Tue 2010 23:25
[10.02.14]烔完日記: 李先鎬的話聽過了嗎?
close
全站熱搜
留言列表
發表留言